E Ranchers株式會社(總部位於東京都港區,代表取締役:安藤 孝一郎)將強化提供多語言網路平台「TouchOS」,以支援日本企業、地方政府及內容創作者的海外拓展。 政府為加速推動日本動漫等內容產業的海外發展,計畫補助出版商、發行商等15家企業共計115億日圓。隨著日本內容的海外市場擴大成為國家政策,企業對於「正確傳遞資訊至海外的機制」的重要性日益增加。 然而,海外拓展的挑戰不僅僅是單純的翻譯文字。 許多企業需要為不同語言分別建立與管理網站,每次更新都必須反映到多種語言。結果導致翻譯費用、製作成本、營運人力增加,並產生了將最新資訊傳達給海外用戶時會延遲的問題。 TouchOS是為了解決這些課題而開發的多語言網路平台。 不翻譯,而是「將日文網站原汁原味傳遞至全球」 TouchOS提供以日文網站為起點,傳遞多語言資訊的機制。由於能活用現有網站進行海外資訊發布,因此能減輕各語言網站管理與更新作業的負擔,並能迅速將資訊傳達給全球用戶。 TouchOS的主要特色 • 以日文網站為起點進行多語言拓展 • 可活用現有網站 • 減輕各語言頁面管理負擔 • 迅速向海外用戶提供更新資訊 • 廣泛適用於企業網站、EC網站、觀光、地方政府、教育機構、內容產業等 除了日本的動漫之外,觀光、地方特產、製造業、教育、品牌商業等,受到海外關注的日本價值是多方面的。 E Ranchers將透過TouchOS,支援建立一個能更輕鬆、更快速地將日文發布的資訊傳遞至全球的環境。 透過正規管道傳遞至全球,才能守護日本的價值 在日本的內容產業中,盜版網站造成的損害也是一個重大課題。 若官方資訊與正規內容能迅速以多語言提供,海外用戶將更容易接觸正規管道,這也有助於保護日本的智慧財產與品牌價值。 TouchOS不僅僅是翻譯服務,更是作為將日本企業、地區、內容傳遞至全球的數位基礎設施,支援海外拓展。 關於TouchOS TouchOS是一項服務,透過QR Code或NFC標籤作為入口,將企業擁有的產品資訊以多語言網路體驗傳達給使用者。 在活用現有的品牌網站或產品頁面的同時,提供從產品標籤連結至所需資訊的動線、自動翻譯與多語言顯示、所見即所得編輯、以及針對智慧型手機的顯示體驗。 不僅僅是單純公開產品資訊,更能將其轉化為能讓使用者理解、並引導至客服、保固、維修、諮詢等行動的體驗。 服務網站:https://touchos.net/ 公司概要 公司名稱:E Ranchers株式會社 所在地:〒106-6116 東京都港區六本木6-10-1 六本木Hills森大樓16F 事業內容:酪農畜產次世代事業開發、系統開發事業、應用程式開發事業、系統環境建構事業 網站:https://www.eranchers.com/ 關於本案的諮詢 TouchOS營運事務局 電子郵件:cow@eranchers.com 諮詢表單:https://touchos.net/#contact