各位曾经使用过「流行语」吗? 而对于那些「流行语」,你是否曾经觉得「已经是死语了」呢? 当大家都在用的时候,总会忍不住想跟着说。 尤其是对流行敏感的年轻人,更是会想使用。 但是,当流行退去之后呢? 当有人使用的时候,会不会有年轻人在心里吐槽:「啊,你还在说那个喔…」「也太…老气了吧!?」 因此,以十几岁・现役高中生为对象的行销信息网站「Wakamono Research」 (https://wakamono-research.co.jp/media/) 针对全国的现役高中生(男女)进行了问卷调查,题目是「最近你觉得『这个词已经过时了』的词是什么?」 (全部为自由回答形式) 本次将介绍其中一部分的结果排行榜。 【给企业客户】 像本篇文章这样的十几岁・Z世代调查,也可以应用于贵公司的商品或服务。 ・想将十几岁・Z世代的真实心声运用在商品开发上 ・想要能用于PR的「具话题性的数据」 ・想要制作能被媒体报导的企划 Wakamono Research可以从「调查 → 文章化 → 媒体曝光」进行一贯的设计。 实际上,我们也有通过活用调查数据的PR,成功获得媒体报导和社群媒体扩散的案例。 要不要一起设计「具话题性的调查」呢? ▶ 实绩・咨询请点此 contact@wakamono-research.co.jp ▶ 株式会社Wakamono Research官网 https://wakamono-research.co.jp/ 【过时词语第一名是「pien」-高中生也表示「说出口已经有点难为情」】 本次调查结果,第一名是「pien」(12.8%)。 「pien」是从2018年左右开始,以年轻人为中心使用的拟态语, 用来表达哭泣的样子或轻微的悲伤。 高中生的回答包括: 「流行是很久以前的事了,已经没有人在用了」 「最近没听到有人在用」 「已经不太用了」 「因为是新冠疫情左右流行的东西」 「因为大概6年前就在用了」 等等。 看来在流行的时候,大家还是很积极使用的, 正因为如此, 「最近很少听到了」 「现在对话中不出现了」 这种曝光度的减少,直接导致了它被认为是「过时」的词语。 此外,也有男高中生表示: 「听起来很逊」 「要说出口有点难」 因此,即使是想「开玩笑地用死语」,也变得很难使用。 或许正因为被认为「过时」的时间还不长, 「现在刻意说出来的话,会感觉很刻意,听起来很逊」的这种感觉, 是将「pien」推上第一名宝座的原因。 接着,第二名是「maji manji」(8.5%)。 这个词在2017年左右,以女国高中生为中心流行, 用来表达「糟糕」、「厉害」等情绪高涨或强调事物。 觉得这个词「过时」的高中生表示: 「因为已经听不到了」 「因为觉得很怀念」 「因为最近没在用」 因为是9年前流行的词, 使用机会减少,让高中生觉得「过时」。 此外,备受关注的回答是: 「因为从来没看过有人在用」 「从以前就没听过maji manji」 「完全不记得有看过有人真的在说」 等等。 虽然当时在社群媒体和网络新闻上,经常作为「年轻人的流行语」被讨论, 但似乎从当时就有不使用的年轻人。 虽然回答的现役高中生在小学时,这个词正流行, 但即便如此,没有使用过「maji manji」的高中生意见仍然很显眼, 这或许是因为电视媒体或年轻人社群媒体过度炒作「正在流行」所致。 第三名是…竟然是「choberigu」(6.0%)。 在令和现役高中生出生前许久流行的词语,进入了前三名。 这个词是1990年代中期大流行的「超贝里固(very good)」的缩写。 当时由人气杂志「egg」的模特儿和街头随处可见的「辣妹(kogal)」所带动。 但是,为什么这么古老的流行语会出现在令和时代的排行榜上呢? 背景似乎有以下两点: ・平成复古风潮(Y2K) ・家长的影响 因为高中生们的回答包括: 「周围一度流行过,但已经听不到了」 「听起来很有平成感,所以觉得老气」 「因为是过时词语的代表」 等等, 似乎有高中生将「choberigu」这个词视为平成复古风潮的一种文化来认识。 与第一名的「pien」、第二名的「maji manji」相比,这是更久远以前的词, 因此使用上的抗拒感较低,也发现有令和的高中生会说出口。 但是,「平成时代流行的词语」这个事实无法改变, 因此可以说,它作为「过时的词语」闪过了高中生的脑海。 此外, 「因为妈妈在用,觉得好老!」 「从妈妈那里听来学到的,但那是超久以前的词」 「因为亲戚在用,想说那是什么啊」 这类回答很显眼, 可见令和高中生的家长中,似乎还有人现在仍在使用「choberigu」。 在「choberigu」全盛期的1990年代中期还是高中生的年轻人, 假设在30岁时结婚生子,到了2026年,孩子也到了高中生的年龄。 这样想来,在「妈妈那个时代…」「爸爸那个时