株式会社Too Virgins(东京都千代田区)为纪念美术思想家冈仓天心畅销著作《The Book of Tea(茶之书)》出版120周年,特推出现代语全新译注版,并收录现代艺术家会田诚撰写之解说,于2026年3月27日(五)正式发售。 冈仓天心活跃于明治时代,以英文撰写的《The Book of Tea》于1906年在纽约出版后随即成为畅销书,并被译成多国语言,对欧美社会造成极大冲击。 书名虽为《茶之书》,内容所述却涵盖日本及东洋的文化、哲学与美学意识。相对于阐扬「死之术」的武士道,本书高唱「生之术」,对后世日本美术发展贡献卓着,至今仍被公认为普世名著。 时值出版120周年——当今世界多元文化主义与多样性持续演进,全球化加速的同时,排外主义思潮亦日渐蔓延。本书作为一部能让人重新认识自身价值观、精神依归与文化意义的智能之作,再度备受瞩目。 《茶之书》历来依循时代潮流,以学术性及民族性视角被翻译诠释。此次新译在忠实呈现原文天心语气与呼吸感的同时,致力以现代人易读的文体,表达茶道本身所具有的美感与柔韧性。 此外,在自身创作活动中深受天心影响的日本代表性艺术家会田诚,以崭新视角为当代世代撰写解说,相信在面对诸多问题的当下,能为读者带来全新发现与思考的助力。 《茶之书》会田诚解说摘录 「《茶之书》或许是天心为全人类预先备妥的一张处方笺——为了和平,或即便和平难以实现,至少也能维系内心平静而写。利休所完成的茶道,诞生于血流成河的乱世之中。那么,天心选择在那个时间点,以世界通用语言英文,向世界介绍茶道,其动机若说是源于对即将席卷全球之战乱的预感,也并不突兀。战争以变幻莫测的面貌,至今仍在世界各地持续不断。导致战争的人类根本特质从未改变,它深深扎根于人脑之中,似乎不存在容易的解决之道。生活在这个与昔日同样混沌之世的现代人,再次阅读《茶之书》——这部一百多年前东洋一位知识人与西方文明正面交锋所写下的著作——我认为其中必有深刻的意义。这部充满比喻表现、几乎有诗集韵味的著作,或许仍暗藏着解决这些高难度问题的线索。」 书籍规格 精装本(硬壳封面),附书签带。富有氛围感的色纸封面上,以书法家加山干子手书之「Book of Tea」为设计,进行烫金压印。简洁的排版构成,以及传统典雅的装帧设计。