撰写记录其自身半生经历的《音乐使人自由》(音楽は自由にする),以及,记录了直到 2023 年 3 月 28 日在众人的惋惜声中以 71 岁之龄离开这个世界为止的后半生的《我还能再看几次满月?》(ぼくはあと何回、満月を见るだろう)两部作品正式合而为一册,将自 2026 年 9 月 22 日起,由 HarperVia 出版社负责发行美国版(US版),由 William Collins 出版社负责发行英国版(UK版)。书籍的标题名称为《Music Sets You Free》。内容包含了创作过程中的秘辛话语、日常每天的各种生活事件、与疾病抗争搏斗中的种种事情,以及,坂本龙一最后的临终时刻。与音乐一同生活走过的坂本龙一的话语,将向全世界各地广泛传播开来。 美国版(US版) 《Music Sets You Free》(HarperVia) 《音乐使人自由》(音楽は自由にする)是他第一部用自己的话语、清晰且深刻地讲述自己对音乐的热爱与想法的自传。书中回顾了直到 57 岁为止持续创作音乐的坂本龙一的人生,包含了对身为传奇编辑的父亲的记忆、高中时代参与学生运动的经历,还有 YMO(Yellow Magic Orchestra)时期的狂热与喧嚣、在《末代皇帝》(ラストエンペラー,The Last Emperor)配乐工作中的苦恼与荣光,以及美国 911 同时多点恐怖攻击事件(同时多発テロ)所带来的巨大冲击。 《我还能再看几次满月?》(ぼくはあと何回、満月を见るだろう)则是记录了他支撑着自身创作与参与社会运动的哲学思想、跨越国界的丰富多彩活动、对家族亲人的深厚情感、与癌症共存并一同生活的事情,以及关于自己离开之后的这个世界的种种想法。怀抱着将自己直到最晚年为止的足迹遗留给未来的强烈念头,这是一本充满了坂本龙一在「那一天」到来之前所编织出的珍贵话语的书籍。在书本的卷末,为了代替已经他界的作者本人的「后记」,特别收录了担任口述笔记(由口头讲述并记录下来)聆听者的盟友・铃木正文所特别全新撰写的原创文稿。 ■翻译者介绍:Sam Bett(サム・ベット) 1986 年出生。日本文学翻译家。以日本文学与英美文学的优秀赏(优等成绩)毕业于马萨诸塞大学阿默斯特分校(University of Massachusetts Amherst)。2015 年,荣获第 2 届 JLPP(Japanese Literature Publishing Project,日本文学出版普及计划)翻译竞赛的最优秀赏。翻译作品包含太宰治的《道化之华》(道化の华)、《乞食学生》(乞食学生),以及三岛由纪夫的《明星》(スタア)。与 David Boyd(デビッド・ボイド)共同翻译的作品包含川上未映子的《夏物语》(夏物语)、《天堂》(ヘヴン,该作曾成为 2022 年布克国际奖最终决选候补名单)、《所有的深夜恋人》(すべて真夜中の恋人たち)等多部作品。2025 年,其翻译的王谷晶作品《芭芭雅嘎之夜》(ババヤガの夜,英译名为 The Night of Baba Yaga )荣获了英国推理作家协会奖(CWA Dagger Awards,达格奖),此事成为了热门话题。此外,他还获颁了令和 7 年度(2025 年度)文化厅长官特别表彰。 ■作者介绍:坂本龙一(さかもと・りゅういち) 1952 年 1 月 17 日出生于东京。东京艺术大学大学院硕士课程修毕。1978 年以专辑《千刀》(千のナイフ)正式个人出道。同年,参与了 YMO(Yellow Magic Orchestra)的结成。在 1983 年乐团散开(解散)之后,陆续发表了《音乐图鉴》(音楽図鉴)、《BEAUTY》、《async》、《12》等众多作品,其持续追求革新性声音的态度获得了世界性的高度评价。在电影配乐领域方面,凭借《俘虏》(战场のメリークリスマス,Merry Christmas, Mr. Lawrence)获得了英国电影学院奖(BAFTA)最佳电影音乐奖,并凭借《末代皇帝》(ラストエンペラー,The Last Emperor)获得了奥斯卡金像奖(Academy Award)最佳原创配乐奖、金球奖(Golden Globe Awards)最佳原创配乐奖、葛莱美奖(Grammy Awards)最佳影视媒体作品配乐奖等众多国际大奖。此外,他也积极参与跨界艺术领域,例如参与《LIFE》、《TIME》等舞台作品,以及在韩国与中国举办大规模的设备艺术展览(Installation exhibition)。他亦多次针对环境与和平问题发表言论,并创立了森林保全团体「more trees」。同时,他也设立了「东北青年交响乐团」(东北ユースオーケストラ),以支持灾区儿童们的音乐活动。2023 年 3 月 28 日逝世。 ■书籍数据数据 【标题名称】《音乐