小田急电铁株式会社(总公司:东京都新宿区;社长:铃木滋)宣布,将于2026年4月16日(星期四)在小田急线16个车站及公司网站的咨询窗口导入由一般财团法人日本财团电话中继服务提供的「手语链接」服务,以实现与听觉或发语困难顾客的顺畅沟通。本次导入的车站均选定为配备摄影机及可远程操作车站设备等设施,可让远程员工在确认顾客状况的同时提供引导。此为铁路业界首次采取的措施。此前,听觉或发语困难顾客与车站员工的沟通主要以笔谈为主,对于手语的需求甚高。本次导入的「手语链接」服务,是让顾客通过智能型手机屏幕上的手语翻译员,与远程的小田急员工进行引导沟通。借此,将能更准确且顺畅地回应顾客的提问与需求。在各导入车站使用时,只需用智能型手机等扫描设置于剪票口附近的手语链接二维码,即可连接至手语翻译员。无需事前注册或复杂操作,仅需负担网络通信费即可使用。从购票、结算相关咨询,到身体不适等需要迅速应对的情况,均欢迎顾客随时利用。此外,本公司网站已设有聊天机器人咨询系统,未来「手语链接」也将可从该页面进入,让顾客在家中或外出时也能通过手语进行咨询。本公司以「人人都能安心搭乘的铁路」为目标,至今已致力于无障碍设施的整备及充实员工支持体制,以提升可近性。未来也将持续运用数字技术并与外部机构合作,致力于提供更贴近顾客需求的服务。「手语链接」导入详情如下:1. 导入日期:2026年4月16日(星期四)。2. 服务:(1) 服务名称:电话中继服务「手语链接」。(2) 提供单位:一般财团法人日本财团电话中继服务。(3) 服务概要:通过手语翻译员将听觉或发语困难者与非听觉障碍者之间的对话,以「手语」与「语音」进行翻译,实现电话即时双向沟通的服务。(4) 官方网站:https://www.nftrs.or.jp/news/fy2025/im20250411。3. 使用方法:(1) 从车站张贴的二维码或本公司网站刊载的横幅进入「手语链接」。(2) 启动视频通话功能,通过手语翻译员的手语,与本公司引导员工进行双向沟通。※连接至手语翻译员后,可能需稍候片刻才能连接至本公司员工。※通过车站二维码进入的情况,仅限于小田急线的利用引导相关内容。※无需事前注册。※受理时间如下:车站二维码咨询:首班车至末班车;本公司网站咨询:9:00至16:50。4. 费用:免费(仅需顾客负担网络通信费)。5. 导入地点:(1) 车站:南新宿、梅ヶ丘、百合ヶ丘、五月台、黒川、はるひ野、唐木田、玉川学园前、开成、栢山、富水、萤田、足柄、东林间、南林间、本鹄沼等共16个车站。※「手语链接」使用的二维码预计设置于剪票口附近。※传统的笔谈工具将继续在所有车站配备。(2) 本公司网站:顾客服务中心链接→https://www.odakyu.jp/help/(选择刊载手语链接标志的横幅)。