株式会社オレンジ(本社:東京都港区、代表取締役:宇垣承宏、以下「オレンジ」)は、米国およびカナダで展開するマンガアプリ「emaqi(エマキ)」において、新サービス「emaqi Premium(エマキ・プレミアム)」を、2026年7月1日(米国時間)より提供開始することをお知らせします。 サービス開始時点で、講談社USA、VIZ Media、少年画報社、秋田書店をはじめとする国内外の主要出版社10社以上が公式に参画。出版社の枠を超えた400以上のシリーズ・2,000巻以上が、単一のアプリ内で読める、北米最大級の出版社横断型の定額制(サブスクリプション)マンガ配信サービスとなります。emaqiでしか読めない約100の独占配信シリーズも含まれており、これまで英語圏で読めなかった優れたシリーズを、公式翻訳版として世界に届ける試みでもあります。 ※VIZ Mediaの作品は、7月1日のローンチ後に順次配信を開始します。 ■参加出版社と作品(一部) 北米で誰もが知る人気のシリーズから、まだ現地で広く知られていない作品まで、多彩で幅広いラインナップを揃えます。 ※US向けのプレスリリース https://orange.inc/posts/20260701_02 ■本取り組みの社会的意義と背景:日本のコンテンツ産業の健全な発展へ向けて 「emaqi」は、作家の先生方や出版社の皆さまが大切に育ててこられた日本の素晴らしいマンガを、その魅力を損なうことなく、海外の読者へ正しく届けたいという強い想いから生まれたプラットフォームです。海外ファンの熱狂的な需要に対して、出版社の枠を超えて公式翻訳版にアクセスできる環境を整えること。そして、世界中の漫画ファンの熱量が日本のクリエイターへと還元される未来を作るため、私たちは歩みを進めてきました。 現在、世界的なマンガ人気が急速に拡大する一方で、海外市場における知的財産の保護と、正規ルートの拡大は、日本のコンテンツ産業にとって極めて重要な課題となっています。専門機関(一般社団法人ABJ)の調査によると、違法な海賊版による日本のマンガの被害額は2025年で6,888億円にのぼると推計されています。 公式版の供給を拡大するうえでは、大きく二つの構造的な課題があります。一つは、海外の読者が多くの出版社の公式作品を手軽に楽しめる包括的な「配信プラットフォーム」が不足していること。もう一つは、海外ファンの膨大な需要に対して、公式翻訳版の制作が追いつかない「翻訳・ローカライズのキャパシティ」の問題です。 オレンジは、この2つの課題を解決するため、高度なテクノロジーとプロフェッショナルな翻訳・写植チームを融合させたローカライズ体制を自社で確立しています。作品の魅力を最大限届けるためのクオリティを最優先にしながら、より多くの作品を届ける仕組み作りにも力を注いでおり、2026年7月には単月で100冊の翻訳出版を予定しています。今後も同等、あるいはそれ以上の規模で安定的に公式ローカライズを継続していく体制を構築しています。 同時に、今回の「emaqi Premium」のサービス開始により、グローバルな配信インフラを通じて世界のファンに作品を届けることが可能となりました。私たちは、日本のマンガを正しく海外へ届け、その利益が確実にクリエイターへ還る健全なエコシステムを構築することで、これからの日本のマンガ産業が持続的に発展していくための基盤作りに寄与することを目指します。 ■参加出版社の皆さまからのコメント ・VIZ Media 出版ライセンスおよび戦略イニシアチブ担当シニア・バイス・プレジデント 上野昌哉氏 At VIZ, we're always looking for new ways to connect readers with great manga, and discoverability remains a key priority as the manga market continues to expand," said Masaya Ueno, Sr. VP, Publishing Licensing and Strategic Initiatives, VIZ Media. "emaqi Premium offers an innovative way for fans to discover and explore a broader range of stories while supporting the creators and publishers behind them. We're pleased to support this launch and look forward to helpin