A generative AI-native translation engine for corporations. Simply submit your files, and receive translations that adhere to terminology, style, and past translations. The role of humans shifts from "task execution" to "supervision." ErudAite Inc. (Headquarters: Tokyo, Representative Director: Kurao Iida) will officially release its corporate translation engine, "ErudAite PRO v2," on July 1, 2026. ■ Structural Problems in Corporate Translation Operations For companies operating globally, document translation is a daily task. This includes IR materials, contracts, manuals, and proposals. While these require accuracy and consistency, the operational process has remained virtually unchanged for decades. The current mainstream CAT (Computer Assisted Translation) tools are structured around "humans translating with tool assistance." The maintenance of translation memories, terminology unification, and quality verification all depend on human hands and attention. If the person in charge changes, quality can fluctuate, and as projects increase, workloads expand. This structure itself is the bottleneck for corporate translation. ■ What ErudAite PRO v2 Changes: "AI Performs the Work, Humans Supervise" ErudAite PRO v2 offers a completely new structure: "AI performs the work, and humans supervise." Simply upload your files, and it will automatically execute tasks such as adhering to past translations, unifying terminology, adjusting style, and verifying quality. Humans will be responsible for deciding the translation "policy" and "approving" the results. They will be involved in translation as supervisors, not as workers. This is not merely about efficiency. It leads to "realizing work quality that is not dependent on the skill or attention of the person in charge (as a worker)" and "a fundamental shift in the role of translators." ■ Guaranteeing the Principle of "Same Translation as Last Time" with a System The most crucial aspect of translating IR and disclosure documents i